英訳 万葉撰歌-36 Selected Poems of Manyoshu-36

2025-10-25

防人(サキモリ)に 行くは誰(タ)が背(セ)と 問ふ人を 見るがともしさ 物思(モノモヒ)もせず

I am envious of the person who asks ‘Whose husband is he?’, unconcerned,
Looking at the soldier to the north border dispatched.

作者未詳

(現代語訳)
防人(古代、北九州の辺境防衛にあたった兵士)に行くのは誰の夫かと、ことばをかけている人を、見るとうらやましい、何の物思いもなく。

Author Unknown

(Vol.20 – 4425)

Copyright© 2026 株式会社ジー・シー・エス(GCS) 中湖康太 経済投資コラム All Rights Reserved.